———————————————————–
日本人って、話を濁すの好きだといわれていますよね?
YES NOをはっきりいわないというか・・・
もちろん、場の雰囲気を考えてオブラートに包むというのは、
素晴らしい事でもあります。
欧米文化においてはどうでしょう?
率直に言うのが大切!!
というのは、確かにあるかもしれないですね。
しかし、実を言うと、
オブラートに包んでやんわり伝える表現も、
よく使われるんですよ!
例えば、NOという代わりに、
「考えときますね」
とか
I don’t knowという代わりに、
「ちょっと、よく分からないんですが・・・たぶん・・・」
とかね。
きっぱり言うのが嫌な方は、
こういう表現を学んでいけばよいとおもいます。
自分が使いたくなる日本語をまず、
英語化してみることをお勧めしますよ。
——————————————————————-
【答え合わせ】
「考えときますね」
I’ll think about it.
「ちょっとよくわからないんですが、たぶん・・・」
I’m not sure, but…..
——————————————————————–